Đầu đường cuối chợ
Direct English translation
At the beginning of the road, at the end of the market.
Equivalent English version
From pillar to post
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những nơi đầu đường, cuối chợ, chỗ mưu sinh tạm bợ của người nghèo khổ hoặc nơi trú ngụ của kẻ không nhà. Thường dùng để gợi cảnh sống bấp bênh, lam lũ, nay đây mai đó.
English explanation
Refers to street fronts and the far ends of markets as places where the poor eke out a living or the homeless find temporary shelter. It evokes a precarious, hard life without stability or support.